La chasse au Scrapquin La chasse au Scrapquin
La chasse au Scrapquin
La chasse au Scrapquin
 / 

La chasse au Scrapquin

Traduction IVAN RIABOFF  - Langue d'origine : ANGLAIS

À propos

The Hunting of the Snar~, long poème épique recueil de poème écrit par Lewis Carroll. C'est un chant absurde, ayant pour cadre la chasse d'un animai fantastique, le Sna~. Les personnages, menés par l'Homme à la cloche, sont eux aussi délirants (un boucher, un castor, un boulanger, etc.). L'histoire se clôt par la disparition du boulanger quand Il se rend compte que le Sna~ qu'II a trouvé est un Boujeum.
A fait l'objet de diverses traductions, dont les plus Illustres sont celles d'Aragon, d'Henri Parisot et de Jacques Roubaud.
Mals si elles rendent compte de son contenu, elles sont loin d'en respecter la musicalité qui est pourtant la caractéristique primordiale de l'oeuvre. Cette musicalité se caractérise par une mécanique qui privilégie le son au sens, la forme au fond. En anglais, la métrique se fonde sur les accents toniques. Cette traduction s'attache à conférer à chaque quatrain une unité rythmique et à en reproduire le système rlmlque (schéma quasi Immuable mals également parsemé d'exceptions) pour restituer le plaisir de la lecture silencieuse ou à haute volx.
Cette traduction est également la première qui propose une adaptation différente des noms des personnages dont le premier protagoniste, le Sna~ (mot-valise Issu de la manipulation génétlcolinguistique de snall (escargot), sna~ (serpent) et shar~ (requin) devient le Scrapquln (serpent/crapaud/requin) pour faire frémir et amuser l'Inconscient du lecteur francophone à la hauteur de ce que ressent le public anglo-saxon.
Traducteur et musicien/parolier, Ivan Rlaboff a consacré son mémoire universitaire à l'analyse et aux problèmes de traduction du Snar~. Il en propose aujourd'hui une traduction complète dont la priorité est d'offrir à la version française cette musicalité essentielle en respectant les contraintes linguistiques et clvilisationnelles.

Rayons : Jeunesse > Jeunesse

  • EAN

    9782842195311

  • Disponibilité

    Épuisé

  • Nombre de pages

    78 Pages

  • Longueur

    18 cm

  • Largeur

    10.7 cm

  • Épaisseur

    1.2 cm

  • Poids

    116 g

  • Distributeur

    Sodis

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Lewis Carroll

Lewis Carroll (1832-1898), nom de plume du Britannique Charles Dogson, professeur de logique au college Christ Church de l'université d'Oxford, a commencé par publier des ouvrages de mathématiques avant d'écrire nouvelles et poèmes. Il invente le concept de « mot-valise », excelle dans le genre du "limerick", petit poème corrosif à l'humour jouant sur l'absurde, et reste le maître incontesté du "nonsense". Son roman phare "Alice au pays des merveilles" paraît en 1865, inspiré d'une Alice bien réelle, Alice Liddell. Le livre connaît un succès immédiat, de même que "De l'autre côté du miroir" en 1872 et "La Chasse au Snark" en 1876.

empty