La chasse au Snark La chasse au Snark
La chasse au Snark La chasse au Snark
 / 

La chasse au Snark (édition bilingue français/anglais ; édition illustrée)

Traduction JACQUES ROUBAUD  - Langue d'origine : ANGLAIS

À propos

Un cireur de souliers, un fabricant de bonnets, un boulanger, un avocat et un castor, entre autres personnages, partent à la chasse d'un animal fantastique : le Snark. En espérant qu'il ne s'agira pas d'un boojum ! Moins connu qu'Alice aux pays des merveilles mais aussi extravagant, La chasse au Snark conserve toute sa puissance comique. En regard du texte anglais, accompagné des illustrations originales de Henry Holiday, la traduction de l'oulipien Jacques Roubaud respecte l'oralité de ce long poème. Elle est suivie d'une analyse par le linguiste Bernard Cerquiglini. L'occasion d'une promenade savoureuse à travers l'oeuvre de Lewis Carroll pour redécouvrir, à l'aune des recherches de Joyce et d'Artaud, l'un des chefs-d'oeuvre de la littérature victorienne.

Rayons : Littérature générale > Romans & Nouvelles

  • EAN

    9782070436682

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    132 Pages

  • Longueur

    18 cm

  • Largeur

    11 cm

  • Épaisseur

    1 cm

  • Poids

    100 g

  • Distributeur

    Sodis

  • Support principal

    Poche

Infos supplémentaires : Multilingue   Broché  

Lewis Carroll

Lewis Carroll (1832-1898), nom de plume du Britannique Charles Dogson, professeur de logique au college Christ Church de l'université d'Oxford, a commencé par publier des ouvrages de mathématiques avant d'écrire nouvelles et poèmes. Il invente le concept de « mot-valise », excelle dans le genre du "limerick", petit poème corrosif à l'humour jouant sur l'absurde, et reste le maître incontesté du "nonsense". Son roman phare "Alice au pays des merveilles" paraît en 1865, inspiré d'une Alice bien réelle, Alice Liddell. Le livre connaît un succès immédiat, de même que "De l'autre côté du miroir" en 1872 et "La Chasse au Snark" en 1876.

empty