Maison d'âme
Maison d'âme
 / 

À propos

Le thème de l'hospitalité traverse toute l'oeuvre de Mireille Gansel. Qu'est-ce qu'habiter le monde ? Ce livre s'ouvre sur une voix d'enfant interrogeant l'auteur sur sa maison d'enfance, question qui devient aussitôt le point de départ d'une méditation sur la beauté : « et soudain la beauté est une maison où habiter peut-être la première peut-être la seule ».
Au fil des pages, Mireille Gansel part en quête « de ces beautés qui font le monde habitable ». Son regard se pose sur les lieux mais aussi les êtres qu'elle rencontre. Ceux qui l'ont accueillie, comme tous ces laissés-pour-compte, ces sans-abri au sens immédiat du terme, pour qui la maison représente vraiment un refuge, y compris quand il s'agit d'une île anglaise accueillant chaque année des oiseaux migrateurs. Mais peut-être toute son écriture est-elle aussi une écoute, la quête de mots simples et essentiels offrant un refuge, un abri contre la violence des temps.
C'est à cette écoute que le lecteur est lui-même invité, par la grâce d'une écriture tout en nuance, au plus près du souffle, tendue à l'extrême, parfois aux limites du silence.
Ce livre envoûtant est comme le journal sans dates d'une âme inquiète et attentive qui cherche un lieu d'accueil pour y partager les valeurs essentielles qui font l'humanité.

Rayons : Littérature générale > Romans & Nouvelles

  • EAN

    9791095066194

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    96 Pages

  • Longueur

    21 cm

  • Largeur

    15 cm

  • Épaisseur

    1.3 cm

  • Poids

    195 g

  • Distributeur

    Belles Lettres

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Mireille Gansel

Traductrice de poètes vietnamiens et allemands (elle a notamment traduit l'oeuvre
poétique de Nelly Sachs et fait découvrir en France celle du grand poète contemporain Reiner
Kunze), longtemps collaboratrice de La Quinzaine littéraire, Mireille Gansel a déjà publié
deux livres aux éditions de la Coopérative : Une petite fenêtre d'or et Comme une lettre
Elle est également l'auteur de Larmes de neige (poèmes, 2006), Chronique de la rue Saint-
Paul (2010) et de Traduire comme transhumer (2012), ouvrage marquant sur la traduction
déjà traduit en allemand, en anglais et en italien et en cours de traduction dans plusieurs autres
langues.
/>

empty