Chez les Bieresch
 / 

Chez les Bieresch (préface Benoît Legemble)

Traduction BARBARA FONTAINE  - Langue d'origine : ALLEMAND (AUTRICHE)

À propos

Chez les Bieresch se situe dans un no man's land mystérieux et énigmatique, dans les provinces inaccessibles à l'est de l'empire. Tel un ethnologue, le narrateur, Hans, se retrouve dans une peuplade aussi énigmatique que familière - les Bieresch - chez qui, selon une coutume archaïque, il doit revêtir les habits de l'oncle défunt pour prendre la place de celui-ci pendant un an. L'univers qu'il pénètre peu à peu se révèle un cauchemar de rituels et d'interprétations, de suppositions, d'anecdotes et d'histoires qui le conduisent dans un labyrinthe dont il ne saura plus sortir.

Avis des internautes

Avis général

(Cet ouvrage n'a pas encore d'avis)

Donnez votre avis

(De "Peu d'intérêt" à "Excellent")

Rayons : Littérature générale > Romans & Nouvelles

  • EAN

    9782914834407

  • Disponibilité

    Épuisé

  • Nombre de pages

    288 Pages

  • Longueur

    19 cm

  • Largeur

    14 cm

Infos supplémentaires : Broché  

Klaus Hoffer

Klaus Hoffer est né à Graz en 1942. Auteur d'une thèse sur Kafka, Hoffer est professeur, poète, essayiste et traducteur en langue allemande de Raymond Carver, Joseph Conrad, Nadine Gordimer ou encore Kurt Vonnegut. Son ½uvre, reconnue internationalement, a été consacrée par de nombreux prix dont le Prix Alfred Döblin en 1980. Chez les Bieresch est la première traduction française de ce grand écrivain autrichien.

empty