• Désireux de sauver sa famille et son peuple de Troie en flammes, Enée fuit la ville pour fonder une nouvelle cité. Mers déchaînées, dieux en colère, monstres terrifiants, rien ne pourra l'arrêter. Il mènera ses hommes jusqu'au Latium, futur berceau de Rome...

  • Eneide

    Virgile

    Oeuvre sacrée à Rome, L'Enéide est l'opus magnum de la culture occidentale avec les textes homériques d'une part, la Bible en son entier de l'autre. Marcel Desportes dans cet effort magistral de translation voyait en Virgile "un Voyant" et sur tous les plans "un devancier", "notre contemporain" permanent. Le genre humain étant le même, ce qui s'offrait à la spéculation de nos ancêtres nous concerne tout aussi pertinemment au troisième millénaire.

  • Bucoliques - Géorgiques - Énéide. oeuvres attribuées à Virgile : Le Moustique - Imprécations - L'Aigrette - Épigrammes - La Fille d'auberge - Priapées. Appendice : Vie de Virgile par Donat.

    Sur commande
  • A notre époque qui rêve de campagnes idylliques et laborieuses, les bucoliques et les géorgiques offrent les mots du retour à la terre.
    Car vigile n'a construit que des rêves pour s'effacer volontairement derrière ses vers, des monuments en trompe-l'oeil destinés à réunir dans la paix romaine les peuples de la méditerranée. ils sont tous héritiers d'une culture grecque devenue mythique dont la rome d'auguste sera désormais dépositaire. virgile, nouvel hésiode puis nouveau théocrite, offre aux scènes romaines des mimes alexandrins et aux bibliothèques une épopée ornementée.
    Il était impossible de présenter à côté du texte latin un texte français donnant l'équivalent du geste ayant prévalu à son écriture ; le lecteur trouvera donc ici des traductions qui sont aussi des événements dans l'histoire de la lecture de virgile.
    Celles des géorgiques par l'abbé delille s'inscrit dans la philosophie des lumières.
    En traduisant les bucoliques, valéry, lui, renoue avec une poésie de rupture formelle.

  • Le souci de la terre

    Virgile

    Précédé de Faire Virgile par Frédéric Boyer À quoi peut bien nous servir de nos jours un tel ouvrage, rédigé dans la campagne italienne il y a plus de deux mille ans? Virgile annonce son projet dès l'ouverture de son oeuvre : traiter des techniques et des arts de la res rustica, la matière agricole : travaux des champs, culture de la vigne, élevage et apiculture.
    Retraduire aujourd'hui ce poème, c'était découvrir combien ce texte résonne avec nos préoccupations et notre sensibilité contemporaines : fragilité du vivant et des espaces naturels, lien des hommes à la terre, aux végétaux et aux animaux. Célébrer notre obscure condition terrestre dont nous semblons nous éloigner toujours davantage. C'était revenir à la source de ce texte étrange, qui sous prétexte d'agriculture s'ouvre sur une réflexion beaucoup plus vaste sur l'état du monde. Un livre rédigé dans une période trouble et sanglante, et qui en porte les cicatrices. C'était montrer enfin qu'il s'agissait d'un grand poème sur la beauté autant que sur l'instabilité du monde, la guerre, la pensée de la fin des êtres et des choses, la fuite du temps.

  • Dans une forme parfaite, élégante, raffinée, Virgile a composé sa première grande oeuvre, Les Bucoliques. Il y a dans ces dix courts poèmes assez de sensibilité et de talent pour que, avec ce seul ouvrage, Virgile mérite d'être placé au premier rang des poètes latins.
    Virgile veut lutter, avec Les Géorgiques, contre l'abandon des campagnes, trop souvent délaissées pour les guerres lointaines ; il tente de remettre à l'honneur les travaux des champs. Cet hymne à la nature et au labeur humain marque l'apogée de la perfection poétique de Virgile.

    Sur commande
  • De doux paysages, des dieux et des nymphes, des bergères coquettes, et des bergers qui chantent l'amour et la poésie, voilà l'arcadie, pays de rêve oú l'instant poétique devient éternité.
    Mais, aux alentours de ce paradis imaginaire, rôdent les menaces des guerres civiles et des passions, comme le loup autour de la bergerie.
    Le pipeau pastoral ne dominera pas les trompettes de l'histoire, mais il fait entendre une frêle musique qui sauvegarde les douceurs et les grandeurs de la pure rêverie.
    Virgile enseigne ici que seule la poésie rend l'homme digne d'être au monde.

    Sur commande
  • L'épopée latine par excellence, L'Énéide de Virgile, est un long poème de 11 000 vers. De même que l'Iliade et l'Odyssée, dont L'Énéide s'inspire largement, l'ouvrage a suscité l'admiration de générations de lettrés de l'Antiquité à nos jours et fut une source d'inspiration récurrente pour les artistes et les poètes.
    Ce récit des épreuves du Troyen Énée, ancêtre mythique du peuple romain, fils d'Anchise et de la déesse Vénus, depuis la prise de Troie jusqu'à son installation dans le Latium, a été écrit entre 29 et 19 avant J-C (mort de Virgile) et se divise en douze chants. Ce texte canonique est traduit, et annoté, par le grand historien de Rome, Paul Veyne. À quatre-vingt trois ans, ce savant inclassable et mondialement connu, n'a pas hésité à relever le défi de proposer une nouvelle traduction de ce monument de la culture latine.
    Un événement.
    Après le succès de la traduction (Les Belles Lettres/Albin Michel 2012- parmi les meilleurs livres selon Le Point), voici, en format poche, l'édition intégrale bilingue de L'Éneide par Paul Veyne.

    Sur commande
  • Les bucoliques (édition 2011)

    Virgile

    • Hatier
    • 7 Septembre 2011

    - Une introduction éclairante sur l'auteur, l'oeuvre et son contexte - Le texte latin intégral accompagné d'un appareil pédagogique à la portée des élèves - Des exercices de comparaison de traductions - Des questions d'ensemble - La traduction intégrale

  • Virgile avait chanté Tityre et exalté l'idéal de l'otium rural. Fort de ce succès, il creuse cette veine bucolique en proposant, quelques années plus tard les quatre Géorgiques, rédigées, selon Servius, entre 37 et 30. Retiré à Noles, le poète a sous les yeux la belle nature de Campanie, dont il s'inspire, et qu'il complète par une documentation poussée. Cependant, derrière cet éloge de la vie campagnarde, se cachent des buts plus politiques, largement commandés, via Mécène, par Octave lui-même : il s'agit de retrouver les antiques vertus de la famille et des cultes traditionnels qui subissent de plein fouet les conséquences de l'extension de l'influence romaine. Patriotiques et nationales, les Géorgiques recèlent surtout de merveilleuses pages, aujourd'hui d'anthologie, comme le chant de la vigne et celui des abeilles.Notre édition rassemble en un volume les quatre chants des Géorgiques. L'introduction situe le poème dans le reste de l'oeuvre et fournit de précieuses informations quant au contexte historique. Les sources, nombreuses, dont s'est inspiré Virgile, allant d'Hésiode à Varron d'Atax, sont rapidement présentées et assorties de judicieuses pistes de lecture. La composition du recueil, et les problèmes qui en découlent sont analysés en détail ; tandis que l'histoire de la tradition manuscrite est brièvement évoquée. Des notes accompagnent la lecture et sont développées, en fin de volume, par des notes complémentaires. L'ouvrage est en outre enrichi par un Index Nominum.

    Sur commande
  • Énéide t.2

    Virgile

    Arma virumque cano, les premières lignes de l'Énéide sont sans doute parmi les vers les plus célèbres de la poésie latine, tandis que la descente aux Enfers (livre VI) ou les amours de Didon et Énée sont autant de morceaux d'anthologies présents dans ce poème. Pourtant, Virgile avait ordonné par testament qu'on brûlât son poème. Heureusement l'empereur Auguste ne l'aurait pas permis. Poème épique, l' Énéide est aussi, et sans doute cela était-il plus sensible pour les contemporains d'Auguste que pour nous, un poème politique : derrière les combats et les triomphes d'Énée, ce sont les guerres civiles et la gloire d'Auguste qu'il faut lire. En effet, si la légende de Romulus n'avait pas suscité de grands poèmes, avec l' Énéide Virgile a donné à Rome et à l'empire naissant une épopée nationale, pendant latin de l'Iliade et de l'Odyssée d'Homère.Notre édition en trois tomes regroupe les douze livres de l' Énéide. L'introduction du tome I propose une brève biographie du poète de Mantoue, replace le poème dans l'oeuvre de Virgile et fait le point sur les différentes hypothèses relatives à la composition du poème, notamment celle de Wimmel. Des pistes de lecture, telles que l'influence d'Homère ou le motif de la guerre sont proposées au lecteur. L'histoire du manuscrit et les principes de l'édition sont clairement énoncés, et assortis d'une bibliographie sélective récente : chaque chant est précédé d'un résumé permettant de circuler aisément dans le texte. Des notes accompagnent la lecture et sont développées, à la fin de chaque tome, par des notes complémentaires. L'édition est en outre enrichie par des cartes et un Index Nominum.

    Sur commande
  • Arma virumque cano, les premières lignes de l'Énéide sont sans doute parmi les vers les plus célèbres de la poésie latine, tandis que la descente aux Enfers (livre VI) ou les amours de Didon et Énée sont autant de morceaux d'anthologies présents dans ce poème. Pourtant, Virgile avait ordonné par testament qu'on brûlât son poème. Heureusement l'empereur Auguste ne l'aurait pas permis. Poème épique, l' Énéide est aussi, et sans doute cela était-il plus sensible pour les contemporains d'Auguste que pour nous, un poème politique : derrière les combats et les triomphes d'Énée, ce sont les guerres civiles et la gloire d'Auguste qu'il faut lire. En effet, si la légende de Romulus n'avait pas suscité de grands poèmes, avec l' Énéide Virgile a donné à Rome et à l'empire naissant une épopée nationale, pendant latin de l'Iliade et de l'Odyssée d'Homère.Notre édition en trois tomes regroupe les douze livres de l' Énéide. L'introduction du tome I propose une brève biographie du poète de Mantoue, replace le poème dans l'oeuvre de Virgile et fait le point sur les différentes hypothèses relatives à la composition du poème, notamment celle de Wimmel. Des pistes de lecture, telles que l'influence d'Homère ou le motif de la guerre sont proposées au lecteur. L'histoire du manuscrit et les principes de l'édition sont clairement énoncés, et assortis d'une bibliographie sélective récente : chaque chant est précédé d'un résumé permettant de circuler aisément dans le texte. Des notes accompagnent la lecture et sont développées, à la fin de chaque tome, par des notes complémentaires. L'édition est en outre enrichie par des cartes et un Index Nominum.

    Sur commande
  • Arma virumque cano, les premières lignes de l'Énéide sont sans doute parmi les vers les plus célèbres de la poésie latine, tandis que la descente aux Enfers (livre VI) ou les amours de Didon et Énée sont autant de morceaux d'anthologies présents dans ce poème. Pourtant, Virgile avait ordonné par testament qu'on brûlât son poème. Heureusement l'empereur Auguste ne l'aurait pas permis. Poème épique, l' Énéide est aussi, et sans doute cela était-il plus sensible pour les contemporains d'Auguste que pour nous, un poème politique : derrière les combats et les triomphes d'Énée, ce sont les guerres civiles et la gloire d'Auguste qu'il faut lire. En effet, si la légende de Romulus n'avait pas suscité de grands poèmes, avec l' Énéide Virgile a donné à Rome et à l'empire naissant une épopée nationale, pendant latin de l'Iliade et de l'Odyssée d'Homère.Notre édition en trois tomes regroupe les douze livres de l' Énéide. L'introduction du tome I propose une brève biographie du poète de Mantoue, replace le poème dans l'oeuvre de Virgile et fait le point sur les différentes hypothèses relatives à la composition du poème, notamment celle de Wimmel. Des pistes de lecture, telles que l'influence d'Homère ou le motif de la guerre sont proposées au lecteur. L'histoire du manuscrit et les principes de l'édition sont clairement énoncés, et assortis d'une bibliographie sélective récente : chaque chant est précédé d'un résumé permettant de circuler aisément dans le texte. Des notes accompagnent la lecture et sont développées, à la fin de chaque tome, par des notes complémentaires. L'édition est en outre enrichie par des cartes et un Index Nominum.

    Sur commande
  • Sur commande
  • Delirium de stylo

    Virgile

    • Yil
    • 21 Novembre 2014

    « Entrez dans ma passion du dessin au stylo à travers mes illustrations et recherches mélangeant humour, peur, doute, passion et coup de coeur. Bienvenue dans mon delirium de stylo. »

    Sur commande
  • Delirium 2 stylo

    Virgile

    • Yil
    • 11 Mai 2018

    Quatre ans se sont écoulés depuis la sortie du premier tome de Delirium de stylo. Festivals, rencontres, projets suivez les traces de Virgile dans ce second artbook riches en inédits !

    Sur commande
  • Dans un monde très différent du nôtre, un étrange personnage court dans un bois à toute allure.Son but: rejoindre ADALIS , la ville volante où vit Balh'kus, le grand mage. Il doit le prévenir qu'un être malfaisant cherche la clef qui pourrait faire revenir les TITANS, créatures qui, il y a fort longtemps, régnaient en maîtres sur ce monde. Il décide d'envoyer un petit groupe d'aventuriers récupérer la clef afin de la détruire. Mais voilà ... le mal semble avoir toujours une longueur d'avance sur eux et la libération des TITANS semble inévitable.

    Sur commande
  • Oeuvres complètes de Virgile. Tome 1 / traduction nouvelle par MM. Villenave et Charpentier [et Amar, Valentin Parisot, Fée] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k58039355

    Sur commande
  • Oeuvres complètes de Virgile. Tome 2 / traduction nouvelle par MM. Villenave et Charpentier [et Amar, Valentin Parisot, Fée] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k58007737

    Sur commande
empty