Littérature traduite

  • Faust pactise avec le diable pour assouvir sa soif de savoir. Découvrant les jouissances terrestres, Faust tombe amoureux de Marguerite : belle, pure et innocente. Délaissée par Faust, devenue infanticide, elle sera néanmoins sauvée par Dieu. Un second Faust raconte l'amour impossible d'Hélène de Troie et de Faust. Puis comment Marguerite rachète l'âme de son aimé. Tous ces personnages sont les reflets de la condition humaine.
    De ce conte populaire, Goethe a fait un pilier de la littérature mondiale.
    La traduction de Gérard de Nerval lui confère une modernité incroyable.
    Les images de Harry Clarke sont bouleversantes, sombres et inquiétantes. Cette édition est inédite en France. Les Éditions courtes et longues ont déjà publié trois ouvrages illustrés par Harry Clarke.
    />

    Sur commande
  • En 1919, les éditeurs américain Tudor et britannique Brentano's enrichissent le texte d'Edgar Allan Poe de 32 illustrations de l'artiste irlandais Harry Clarke, dont 24 en noir et blanc et 8 en couleurs.

    Nous avons décidé de publier en un superbe volume relié ces 32 planches, associées à la traduction que Baudelaire fit des nouvelles d'Edgar Allan Poe en 1856. Ces illustrations sombres, inquiétantes, aiguisées comme des lames de rasoirs, retranscrivent à merveille l'ambiance sublime et cauchemardesque des récits.

    Dans sa forme, ce livre réinterprète les bibliothèques prestigieuses du XIXe siècle comme celles de Hetzel, l'éditeur de Jules Verne. La couverture façon requin rouge gravée au fer argent lui confère un aspect sanguin, charnel et fantastique, à l'image des nouvelles d'Edgar Allan Poe. Les illustrations reproduisent la profondeur des noirs de Harry Clarke et ses couleurs étranges.

    Un ouvrage artistiquement éclatant, entre ombre et lumière, pour jeunes... et moins jeunes.

    Sur commande
empty