Dans ce livre, les concepts théoriques de la psychologie cognitive sont envisagés comme des outils pour questionner, penser ou repenser les pratiques d'enseignement des langues étrangères en milieu scolaire. Comprendre les activités cognitives des apprenants dans la classe de langue permet l'analyse des activités de classe non pas à travers les caractéristiques apparentes des tâches, mais à travers la nature des activités cognitives sous-jacentes, qui sont supposées conduire à l'acquisition de la langue-cible. Cette analyse permet d'identifier des leviers didactiques pour la classe de langue. L'ouvrage propose de considérer les concepts théoriques de la psychologie cognitive comme des outils pour questionner, penser ou repenser à la fois les pratiques d'enseignement des langues étrangères en milieu scolaire, mais aussi certaines théories de l'acquisition qui sous-tendent la didactique des langues. Il aborde quelques grands thèmes tels que le rôle du guidage et de l'attention, la théorie de la charge cognitive, la compréhension de l'oral, le potentiel des supports vidéo, puis des outils numériques, et enfin le vif débat actuel autour de la possibilité d'apprendre un contenu disciplinaire enseigné dans une langue étrangère.
J'entends son réveil un baiser le matin qui s'étire / je n'entends plus son réveil mais le bruit sourd d'une noyade / un mensonge bourgeonne sur nos paupières / il porte des secrets à ses doigts / un mystère qui se répète d'une fille à l'autre / un ilot du passé un chuchotement ses fesses crispées / comme moi il préfère l'amnésie / à la lenteur de guérir / je brode des souvenirs sur ses lèvres / je tiens un fleuve à bout de bras / devant le feu j'attends de le changer en lucioles / au lever sentir la rosée son souffle /
Stéphanie vous invite à sa table avec plus de 300 recettes pour partir à la découverte de la cuisine vegan et de ses ingrédients (protéines végétales texturées, seitan, tofu, aquafaba, laits et crèmes végétales) :
Pour tous les jours : curry de chou-fleur, patates douces farcies, falafels de lupin aux petits légumes, lasagnes vertes aux épinards...
Pour recevoir : la choucroute vegan, croissants fourrés, fondue, les Flam' baguettes.
Pour les fêtes : terrine de campagne aux lentilles, Strudel au chou, fromage fermenté...
Et toujours les nombreuses astuces et suggestions qui caractérisent le style de Stéphanie.
Le 1er titre de la collection Mythes et réalités, dirigée par André Tricot, concerne l'apprentissage des langues étrangères.
Dans ce domaine, on entend souvent :
- « Les langues, on est doué... ou pas ! ».
- « Les Français sont nuls en langues ».
- « Regarder des films et des séries en version originale est le meilleur moyen d'apprendre une langue, à moins que ce ne soit le séjour à l'étranger ? ».
- « La neuroéducation va révolutionner l'enseignement des langues ».
Ces croyances et affirmations sont-elles fondées sur les résultats des recherches ?
Que nous disent les travaux scientifiques en didactique des langues, en psycholinguistique, en psychologie cognitive, en sciences de l'éducation, en neurosciences ?
Dans cet ouvrage, chaque chapitre traite d'une croyance, d'une attente sociale ou d'un mythe autour de l'apprentissage des langues étrangères.
Chacun des 9 chapitres :
- présente le mythe, son origine, son argumentaire ;
- dresse un bilan des travaux scientifiques qui permettent de le discuter et d'en évaluer la pertinence ;
- décrit plusieurs études et expérimentations qui illustrent la réalité de l'apprentissage d'une langue étrangère en lien avec le mythe ;
- présente une conclusion qui propose des réponses aux questions que pose le mythe.
Au-delà de l'approche classique et purement juridique par le droit comparé et l'étude des droits étrangers, l'ouvrage privilégie une approche pluridisciplinaire élargie, associant des juristes, des linguistes, des traductologues et des didacticiens autour d'une même thématique : la question des langues et des langages juridiques. La dimension pluridisciplinaire implique une attention particulière portée à l'accessibilité des idées présentées. Autant que possible, les contributeurs ont ainsi conçu leurs textes dans le but de s'adresser à un public élargi, composé notamment de spécialistes de disciplines et de domaines variés (droit, langues, traduction ou traductologie, par exemple). Le plus souvent, les contributions sont non seulement fortement ancrées dans la spécialité de l'auteur, mais font également l'effort d'établir des ponts avec les disciplines connexes, l'objectif étant d'ouvrir le dialogue entre les disciplines qui s'intéressent à la langue juridique.
Ce livre témoigne du contemporain en poésie au Québec, au croisement de la perte, de la mémoire, du nouveau et de l'espoir. Il en reprend le caractère hybride, colligeant poèmes, essais, photographies et paroles, sachant que ces traces ne peuvent se passer les unes des autres.
Dans une courtepointe de textes, le contemporain est abordé de manière contemporaine : toujours la théorie naît du vécu, et le vécu prend de l'épaisseur à travers la théorie. La réflexion part du commun pour s'intéresser ensuite à ce qui est maintenu à l'écart des institutions et de la culture dominante. Une fois cette mise en tension établie, le livre aborde des formes de résistance selon des stratégies d'autoreprésentation ou de publication.
Ouvrant des lieux de réflexion pour la poésie actuelle, les auteur·ices situent celle-ci au coeur de communautés, de solidarités, de tensions, d'agitation, d'amour et de désordre, et l'éloignent un instant des livres pour en retrouver les voix, les corps et les affects.